Surah At-Takwir ( The Overthrowing )

Български

Surah At-Takwir ( The Overthrowing ) - Aya count 29

إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ ﴿١﴾

Когато слънцето бъде обвито [в мрак]

وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ ﴿٢﴾

и когато звездите изпопадат,

وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ ﴿٣﴾

и когато планините бъдат раздвижени,

وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ ﴿٤﴾

и когато бременните камили бъдат изоставени,

وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ ﴿٥﴾

и когато зверовете бъдат насъбрани,

وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ ﴿٦﴾

и когато моретата закипят,

وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ ﴿٧﴾

и когато душите се съединят,

وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ ﴿٨﴾

и когато живопогребаното момиче бъде попитано

بِأَىِّ ذَنۢبٍ قُتِلَتْ ﴿٩﴾

за какъв грях е било убито,

وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ ﴿١٠﴾

и когато книгите [за делата] бъдат разгърнати,

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ ﴿١١﴾

и когато небето бъде премахнато,

وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ ﴿١٢﴾

и когато Адът бъде нажежен,

وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ ﴿١٣﴾

и когато Раят бъде приближен,

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّآ أَحْضَرَتْ ﴿١٤﴾

тогава всеки ще узнае какво е извършил.

فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ ﴿١٥﴾

О, кълна се в залязващите планети,

ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ ﴿١٦﴾

движещи се, скриващи се,

وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ ﴿١٧﴾

и в нощта, когато се здрачава,

وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ ﴿١٨﴾

и в утринта, когато се развиделява -

إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ ﴿١٩﴾

той [Коранът] е слово на достоен пратеник,

ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍ ﴿٢٠﴾

имащ сила, утвърден при Владетеля на Трона.

مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ ﴿٢١﴾

Покоряват му се [ангелите] там, доверен е.

وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ ﴿٢٢﴾

И не е луд вашият другар [Мухаммад].

وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ ﴿٢٣﴾

Той го видя на ясния хоризонт.

وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍ ﴿٢٤﴾

И [вести] от неведомото не укрива.

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍ رَّجِيمٍ ﴿٢٥﴾

И не е [Коранът] слово на прокуден сатана.

فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ ﴿٢٦﴾

Къде отивате тогава?

إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَٰلَمِينَ ﴿٢٧﴾

Това е само поучение за световете -

لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ ﴿٢٨﴾

за всеки от вас, който желае да е на Правия път.

وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿٢٩﴾

Тогава ще пожелавате само онова, което желае Аллах, Господът на световете.